Theater Online
Instagram
  • Nyitólap
  • Képgaléria
  • Színházak
  • Portré
  • Hírek
  • Írások
  • Bemutatók
  • HTMSZ
  • Képügynökség
  • TESzT

    Portré

    Varga Kata Léna

    színész produkciós vezető rendező szinpadra alkalmazta ügyvezető

    Életrajz

    Színész: magyar, francia, orosz és német nyelven játssza szerepeit.
    Rendező: Kettős Tükör Társulatának több színházi produkcióját és amatőr színjátszók előadásait állítja színpadra.
    Magyar-francia kettős állampolgár: fordít, tolmácsol.
    Magyarországi pályafutása (1980–...)
    Magyarországi tanulmányai (1972–1980)
    Az I. István Gimnázium Zeneiskolájában tanul (hegedű, ének).
    1976-ban a budapesti Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem Nemzetközi Kapcsolatok Szakágazatán szerez közgazdász-diplomata diplomát, felsőfokú francia és orosz nyelvvizsgákkal kiegészítve.
    1980-ban a budapesti Színház- és Filmművészeti Főiskola Színész Szakán végez színészként.
    Színház (1980–1990)
    Folyamatosan játszik – évi 2-3-4-5 színházi főszerepet – magyarországi nemzeti színházak tagjaként.

    – 3 év a kecskeméti Katona József Színházban,
    – 5 év a budapesti Józsefvárosi Színházban és az Asbóth utcai Kisszínpadon,
    – 2 év a debreceni Csokonai Színházban,
    – vendégszereplés a békéscsabai Jókai Színházban,
    – vendégszereplés a szimferopoli Nemzeti Színházban.

    Legfontosabb szerepei

    – Szent Johanna, címszerep (G.B. Shaw),
    – a „Koldus és királyfi” koldusfiúja – TV felvétel (M. Twain),
    – a „Fehér házasság” Paulinája – TV felvétel (Rozewicz),
    – a „Ványa bácsi” Szonjája – oroszul (Csehov),
    – a „Cioggiai csetepaté” Checcája (Goldoni),
    – az „Úri-muri” Rozikája (Móricz Zsigmond),
    – a „Bunker” lánya (Mészöly Miklós),
    – a „Boldogtalanok” N. Gyarmaky Rózája (Füst Milán).

    Számos főszerep illetve epizódszerep magyar és külföldi klasszikusok és modern írók darabjaiban: Osztrovszkij, Brecht, Shakespeare, Lope de Vega, Feydeau, Miller, Füst Milán, Heltai Jenő, Balassi Bálint, Kisfaludy Károly, Barta Lajos, Németh László, Spíró György, Horváth Péter, Páskándi Géza, Fejes Endre...

    Legjobb női alakitás díja: Rozewicz: „Fehér házasság”-ának Paulinája (1982) a kecskeméti Katona József Színházban.
    Önálló estjei versekből, dalokból, önéletrajzi írásokból, több nyelven

    – Előadások Magyarországon, Szovjetunióban és Franciaországban: „Mi lehet a szavak mögött? Játék Varga Katával”, „Szív-Vasnyíl-Isten”, „Amit szívedbe rejtesz…”, „Déryné naplójából - Életjelenetek”.

    – Televíziós film-változatok: „Szív-Vasnyíl-Isten” (MTV-FMS), „Amit szívedbe rejtesz...” (MTV);
    – Rádiófelvétel: „Amit szívedbe rejtesz…”.
    Előadóművész Fesztiválokon Előadóművészi Díjat kap.
    Első színházi produkciójának létrehozása Magyarországon (1990–1991), rendezés és női főszerep
    – Kányádi Sándor: „Kétszemélyes tragédia”. Előadások Budapesten (MU Színház), Debrecenben (Megyei Művelődési Központ)…
    Színházi műhely (1985–1988)

    Gyerek Játékszínház vezetője (Magyar Néphadsereg Művelődési Háza, Szabó Pál Művelődési Ház), különböző gyerekjátékok és színházi improvizációk segítségével a gyerekek felfogó- és kapcsolatteremtő, mindennapi és színpadi kifejezőképességének fejlesztése, minden egyes év végén bemutatókkal illetve színházi előadásokkal.

    Televízió, film, rádió, szinkron (1980–1990)
    Közreműködik – epizód- és főszerepek sora – a magyar filmgyártásban, a televízióban, a rádióban és a szinkrongyártásban.

    – Számos szerep a Magyar Televízióban és a magyar filmgyártásban Szőnyi G. Sándor, GaáI Albert, Málnay Levente, Fazekas Lajos, Babiczky László, Fábri Zoltán, Szabó István, Kovács András, GaáI István, Markos Miklós, Nádasy László filmjeiben.

    – Rendszeres színészi részvétel a Magyar Rádió irodalmi, színházi és kulturális adásaiban, a szinkronizálásban.
     
    Nemzetközi tevékenység (1980–1990)
    – Vendégszerepel a Szovjetunióban, Szonját játssza orosz nyelven Csehov „Ványa bácsi”-jában a szimferopoli Nemzeti Színházban.
    – Németországban, a ZDF Televízió egy sorozatában, Eberdhart Itzenplitz rendezésében, németül játszik női főszerepet.
    – A moszkvai Világifjúsági Találkozón magyar-orosz-francia nyelvű előadásával szerepel.
    –Részt vesz nemzetközi színházi találkozókon: Liège (Belgium), Saintes (Franciaország).
     
    Franciaországi pályafutása (1991–...)

    1991–2005 között, elsősorban Franciaországban dolgozik, aktív helyismerettel rendelkezik a francia kultúra (színház, irodalom, televízió, film, rádió), az oktatás (színjátszás alkalmazása) és az amatőr színjátszás területén.

     
    Franciaországi tanulmányai (1990–1996)
    1991 óta nagyobb részt Franciaországban él, folytatja színházi és zenei tanulmányait: először, a Magyar Kulturális Minisztérium ösztöndijasaként Jacques Lecoq, majd Florent színésziskolájában, aztán a Cartoucherie kurzusain Ariane Mnouchkine-nal (Théâtre du Soleil), Jean-Pierre Dougnac-kal, Philippe Adriennel (Théâtre de la Tempète), Lyonban pedig Anna Prucnallal dolgozik, tanul.
    Színészi pályafutás (1991–...)
    Első szerepe francia nyelven: G.B. Shaw Szent Johannája, Florent színésziskolájában.
    Majd jelentős szerepekre szerződtetik francia színházi társulatokban
    – „Karl Valentin kapcsán” – rendező: Régis Hébette,
    – „A gyík” Lucie Grandtól – rendező: Etienne Guichard,
    – „Heten Théba ellen” Aiszkhülosztól – rendező Frédéric Fuster.
    Rendszeresen játszik a Francia Rádióban
    – a France Culture és a France Musique rádiójátékaiban, irodalmi és zenei műsoraiban.
    Közreműködik a Francia Televízióban

    – egy Eluard CD-ROM-on (Sami Frey-vel; ARTE, Les Films d'ici ... koprodukció) és a FRANCE2, az FR3 és a CANAL+ Televízió filmjeiben.

    Felolvas
    – irodalmi esteken (Párizsi Magyar Intézet és Nagykövetség, FNAC, Théâtre du Rond-Point, Théâtre Molière, Esplanade de Trocadéro, Saint-Denis Basilique, könyvtárak, kávéházak…).
    Szinkronizál, szövegalámondásokat vállal.
    Tanít
    – francia filmek francia színészeit tanítja magyar nyelven játszani.
    Manöken
     – Bleu Bonheur Őszi-Téli Kollekciójának bemutatóján, Hotel Edouard VII.
    Fordító és tolmács (1991–…)
     – jelentős filmeket fordít angolról magyarra (Amadeus, Bodyguard…), illetve magyarról franciára (Tarr Béla film / ARTE Televízió számára). Közreműködik dokumentumfilmek, reklámfilmek és turisztikai könyvek fordításában, franciáról magyarra illetve magyarról franciára.
    – francia-magyar nyelven tolmácsol, kulturális, sport, pénzügyi, mezőgazdasági és turisztikai témákban (Forum des Images, VITEEF, Hôtel de Ville de Paris…).
     
    Színházi társulatvezető (1993–...)
    1993-ban Párizsban létrehozza Double Miroir / Kettős Tükör Színházi Társulatát, melynek keretében dramaturgi, színészi, rendezői és menedzseri tevékenységet folytat.

    – Magyarországon, Franciaországban, Németországban, Svájcban, Belgiumban és az Amerikai Egyesült Államokban forgalmazza Kettős Tükör Színházi Társulatának francia-magyar színházi koprodukcióit, melyeket magyar illetve francia irodalmi és zenei forrásból hoz létre magyar illetve francia nyelven, magyar illetve francia művészek közreműködésével (lásd külön: Varga Kata Kettős Tükör Színházi Társulata)

    – Sor kerül egy lemezfelvételre a Téka Együttessel, így elkészül a „Hova jut a nő?” című előadás zenei kísérő CD-je. Könyvkiadás és DVD-gyártás folyamatban, a társulat munkájáról.
    Tanár és játék-színházvezető (1994–…)

    – Varga Kata rendszeresen vezet amatőr színházi műhelyeket, az alsó- és középfokú oktatás kereteiben, illetve ifjúsági- és művelődési házakban, melyek az adott év végén Varga Kata által rendezett színházi bemutatókkal zárulnak, a gyerekek illetve a kamaszkorú fiatalok közreműködésével.

    – A 2003–2004-es évadzáró előadás egyik része Petőfi Sándor „János Vitéz”-éből készül, francia nyelven, Varga Kata két 7–8 évesekből és három 9–11 évesekből álló francia amatőr színjátszó csoportjának közreműködésével, a Le Vésinet-i Színházban, Párizs mellett.

    – Varga Kata, az Amerikai Egyesült Államokban, bemutató órákat tart egy washingtoni általános iskola diákjainak és tanárainak, illetve tanfolyamokat vezet, a washingtoni Francia Nagykövetségen, washingtoni francia tanárok számára, a színházi játékok felhasználásáról az oktatásban.
     
    Varga Kata 2005 őszétől visszahelyezi fő működési területét, elsősorban Magyarországra.
     
    – A 2005–2006-os színházi évadban a Merlin Nemzetközi Színházban játssza magyar illetve francia nyelven Szív-nyíl című előadását József Attila műveiből, Nádasy László rendezésében.

    – 2006 nyarán elkészül a Petőfi Sándor János Vitéz-éből Párizsban készített előadás magyar nyelvű változata, Weszely Ernő zenei közreműködésével illetve Würtz Ádám képeivel, CD felvételekről bejátszva. Előkészületben egy lemezfelvétel, Weszely Ernő és Varga Kata részvételével.

    – A 2006–2007-es évadra Varga Kata lefordítja Jean-Claude Danaud Női kézimunka című darabját, melyet megrendez a Thália Színház Új Stúdiójában és az előadás 2007-től műsoron van, havonta három alkalommal kerül bemutatásra. Varga Kata játssza benne az egyik női főszerepet.

    Előkészületben:

    – A 2007-2008-as évad őszén bemutásra kerül az Életjelenetek Déryné naplójából című „opera-színház” produkció a Budapesti Kamara Színházban, Varga Kata színésznő és Kertesi Ingrid operaénekesnő főszereplésével.

    – A 2007-2008-as évad tavaszára elkészül egy Francia táncos sanzon- és vers-est, a városligeti Millennium Szalonban, Varga Kata színésznő és Weszely Ernő harmonikás-zongorista főszereplésével.
    – Varga Kata amatőr színjátszó műhelyek keretében gimnazistákat tanít, rendez.
    Varga Kata Léna
    Válassza ki a keresett személy nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!
    • a
    • á
    • b
    • c
    • cs
    • d
    • e
    • é
    • f
    • g
    • gy
    • h
    • i
    • í
    • j
    • k
    • l
    • m
    • n
    • ny
    • o
    • ó
    • ö
    • ő
    • p
    • q
    • r
    • s
    • sz
    • t
    • ty
    • u
    • ú
    • ü
    • ű
    • v
    • w
    • x
    • y
    • z
    • zs
    • Interjúk

      Az semmi – ezt hallgasd meg!

      Az alábbi interjú kiváló apropója lehetne, hogy nyolcvanegyedik születésnapján, egykori kaposvári kollégái egy általuk alapított elismeréssel, a „Kossuth díjasok Kossuth díjával” lepték meg a Jászai Mari-díjas, érdemes művészt, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagját. Koltai Róberttel néhány nappal a díjátadás után színházi pályájáról beszélgettünk.
      Rojkó Annamária
      20224. december 3.
    • Művészek írták

      Peter Lindbergh – Budapest Fotó Fesztivál

      A Budapest FotóFesztivál és a Műcsarnok 2025-ben immár kilencedik alkalommal rendezi meg közös fesztiválnyitó kiállítását – idén Peter Lindbergh ikonikus fotóiból válogatva. A nemrég elhunyt fotóművész műcsarnoki tárlatát fia, Simon Brodbeck, a BPF eseményét Mucsy Szilvia, a fesztivál igazgatója nyitotta meg.
      Szegő György
      2025. április 1.
    • Művészek írták

      Olasz szalmakalap

      „Engem általában lenyűgöz egy színpadi szöveg..., Ez a legfontosabb: olyan anyagot találni, ami meghozza a kedvemet. Az Olasz szalmakalap színtiszta színház. Mindig nagy kedvet csinál a munkához – ezért rendeztem meg már korábban is – mert örömből fakad.” (Silviu Purcǎrete rendező)
      Szegő György
      2025. március 13.

    Bemutatók képekben

    • Macskazene
      Orlai Produkciós Iroda Macskazene
      rendezőMáté Gábor
    • A kis kéményseprő
      Opera – Eiffel Műhelyház A kis kéményseprő
      rendezőToronykőy Attila
    • Jelenetek a házasságról
      Szegedi Kortárs Balett Jelenetek a házasságról
      rendezőJuronics Tamás
    • A Nibelung-lakópark
      Székesfehérvári színház A Nibelung-lakópark
      rendezőSzikora János

    Partner oldalak

    Az oldal megjelenését támogatja: Nemzeti Kulturális Alap Magyar Művészeti Akadémia Emberi Erőforrások Minisztériuma Kulturális és Innovációs Minisztérium Petőfi Kulturális Ügynökség
    © 2025. - THEATER Online - theater.hu